Odyssey 6.102-09

 

‘oih d ’AptemiV ’eisi kat ’ourea ’ioceaira,

’h kata Thugeton perimhketon ’h ’Erumanqon,

terpomenh kaproisi kai ’wkeihV ’elajoisi

th de q’ ‘ama numjai, kourai Dio ’aigiocoio,

’agronomoi paizousi, geghqe de te jrena Lhtw

pasan d’ ‘uper ‘h ge karh ’ecei ’hde metwpa,

reia t’ ’arignwth peletai, kalai de te pasai

‘wV‘h g’ ’amfipoloisi meteprete parqenoV ’admhV.

 

“As the huntress Diana goes forth upon the mountains of Taygetus or Erymanthus to hunt wild boars or deer, and the wood-nymphs, daughters of Aegis-bearing Jove, take their sport along with her (then is Leto proud at seeing her daughter stand a full head taller than the others, and eclipse the loveliest amid a whole bevy of beauties), even so did the girl outshine her handmaids.”

 

Vergil uses this passage from the Odyssey as the basis for his depiction of Dido as Diana in Aeneid 1.  Homer is here comparing Nausicaa, the princess who rescues a shipwrecked Odysseus, to Artemis.  The parallels to Aeneas’s arrival and reception in the Aeneid are clear.  The Greek text does not reproduce completely accurately the intracies of Ancient Greek type.  My apologies to classicists.  The English translation is that of the public domain version by Samuel Butler.  A full version is available online at the University of Oregon.