Vergil’s Verb
Tips: Gerunds and Gerundives
Gerunds are verbal nouns declined in the four oblique cases of the neuter singular. Nominative is supplied by the present active infinitive. Formation: add –ndum etc. to the present stem; 3rd-iō and 4th conjugation keep their –i.
|
1st
Conj. |
2nd
Conj. |
3rd
Conj. |
3rd-iō |
4th
Conj. |
Translation |
Nom. |
portāre |
vidēre |
crēdere |
iacere |
audīre |
x-ing |
Gen. |
portandī |
videndī |
crēdendī |
iaciendī |
audiendī |
of x-ing |
Dat. |
portandō |
videndō |
crēdendō |
iaciendō |
audiendō |
to/for x-ing |
Acc. |
portandum |
videndum |
crēdendum |
iaciendum |
audiendum |
x-ing |
Abl. |
portandō |
videndō |
crēdendō |
iaciendō |
audiendō |
with/by/from/in x-ing |
Gerundives are verbal adjectives,
identical in form to the gerund, but having all three genders, all five cases,
and both numbers. They have the force
of “needing to be x-ed” and are also
known as the future passive participle (for details on participles, see
Vergil’s Verb Tips: The Participle).
Nom. |
1st
Conj. |
2nd
Conj. |
3rd
Conj. |
3rd-iō |
4th
Conj. |
Translation |
Masc.
|
portandus |
videndus |
crēdendus |
iacendus |
audiendus |
(needing) to be x-ed |
Fem. |
portanda |
videnda |
crēdenda |
iacenda |
audienda |
|
Neut. |
portandum |
videndum |
crēdendum |
iacendum |
audiendum |
Special Use of Gerundive Only: Passive
Periphrastic
The passive periphrastic (from the Greek
for “talking around”) is a unique construction in Latin (and Mrs. Turner’s
favorite) formed of the gerundive + a form of sum (+ dative of
agent). It has the force of “must.”
Mihi fugiendum
est. I must flee (literally,
“for me there is a need to flee”).
The force of the gerundive survives in
many of its loanwords or derivatives in English.
An addendum to the minutes is that which
must be added. The legend on a map is
that which must be read. A memorandum
is that which must be remembered. A
subtrahend is that amount that must be taken away from the minuend, the amount
that must be reduced.
Gerund or Gerundive?
For many instances in Latin, one may use
the gerund or gerundive interchangeably, but the Romans invariably preferred
the gerundive adjective construction whenever there was a noun involved. Compare these examples, where gerunds are in
this type and gerundives are in this type.
Genitive: amor videndī amīcōs love
for seeing friends
amor amīcōrum videndōrum same
(lit., “love for friends to be seen”)
vēnit videndī amīcōs causā/grātiā he came for the reason/sake of seeing
friends
vēnit
amīcōrum videndōrum causā/grātiā (lit., “for the reason/sake of friends to
be seen)
(equivalent to ad + accusative,
purpose clause, and supine [see below])
Dative: praefert pecūniam
videndō amīcōs he prefers money to seeing his friends.
praefert
pecūniam amīcīs videndīs (lit., “to friends to be
seen”)
vēnit ad amīcōs
videndōs (lit., “for friends to be
seen”)
(=
vēnit ut amīcōs vidēret [purpose clause]
or vēnit amīcōs
vīsum [supine: see Vergil’s Verb Tips: The Supine])
Ablative: narrābat fābulam dē videndō
amīcōs he told a story about seeing his friends.
narrbat fābulam dē
amīcīs videndīs (lit., “about friends to be seen”)