Vergil's Verb Tips: The Supine
If the supine
is … |
… it will take
this form … |
... and be used with ... |
... and be
translated as follows: |
accusative |
(4th principal part) –um1 |
motion verbs (particularly eō )
3 |
to x2 |
ablative |
(4th principal part) –ū1
|
an adjective as an ablative of
respect4 |
to x2 |
1. The supine is identical in appearance
to the fourth principal part, but has only two
forms: accusative in ) –um and ablative in –ū. It is a fourth declension noun.
Latin dictionaries that list the fourth form of the verb as –um instead of –us are
actually providing the supine form rather than attempting to be politically correct
(for details on the fourth principal part, i.e., the perfect passive participle, see
Vergil’s Verb Tips: The Participle).
2. The literal translation of the supine
is x-ing. In practice, however, the usual rule
of thumb is translate as though it were a present active infinitive, to x (for help
with use and forms of the infinitive, see Vergil’s Verb Tips: The
Infinitive).
Constructions involving a supine do not normally ever use an actual
infinitive,
except occasionally (somewhat more common in poetry).
3. The Accusative (a.k.a. The Former)
Supine: The accusative supine may take a
direct object, but does not have to do so. It normally occurs in conjunction with
verbs of motion to express purpose.
Magister piscātum iit. (The teacher
went fishing / to fish.)
Amīcī eius piscēs cōnsūmptum
vēnērunt. (His friends came to
eat the fish.)
Such constructions are equivalent to the purpose clause: ut +
subjunctive.
Magister iit ut piscāret. (The teacher went to fish / that he might
fish.)
Amīcī eius vēnērunt ut piscēs
cōnsūmerent. (His friends came
to eat the fish /
that
they might eat the fish.)
The accusative supine construction is also equivalent to “ad +
gerundive” or
“causā / grātiā + gerund(ive).” (See the Vergil’s
Verb Tips: Gerunds and
Magister causā piscandī
iit. (The teacher went to fish / for the
sake of fishing.)
Amīcī eius ad piscēs
cōnsūmendōs vēnērunt.
(His friends came to eat the fish /
for
the fish to be eaten.)
4. The Ablative (a.k.a. The Latter)
Supine: The ablative supine occurs as an
ablative of respect (specification) with an adjective answering the
question “in
what degree is the adjective true?” or “how does the adjective
apply?”
mīrābile dictū (wondrous to tell /
wondrous in the telling)
optimum factū (the best thing to do /
the best thing in the doing)
horribile vīsū (horrible to see /
horrible in the seeing)
Although typically used in
conjunction with adjectives, the ablative supine may
occur with a noun or verb.
Sī hoc fās est dictū.
(If this is lawful to
say.)
Pudet dictū. (It
is shameful to say.)