Look how useful the ablative absolute is. We can use it to retell the adventures of Hercules, reminding us that anything a verb or an adjective can do, a participle can do, too. For each item there are only two choices, so focus carefully on the grammar. Click on the choice that is the most grammatically accurate translation. Among the items may be rare future ablatives absolute.
Eurystheō Herculem leōnem occīdere jubente
with Eurystheus having ordered Hercules to kill the lion
with Eurystheus ordering Hercules to kill the lion
leōne vallem Nemeaeam īnfēstam reddente
the lion about to render the Nemean valley unsafe
the lion rendering the Nemean valley unsafe
Hercule in silvās properante
Hercules having hurried to the forests
Hercules hurrying to the forests
arcū intentō
drawing his bow
his bow having been drawn
pelle dēnsā nōn trānsfīxā
not having pierced the thick hide
the thick hide not having been pierced
Hercule leōnem clavā percutiente
after Hercules had struck the lion with his club
although Hercules strikes the lion with his club
leōne nōn vulnerātō
because he was not wounding the lion
because the lion had not been wounded
faucibus leōnis compressīs
squeezing the lion's jaws
the lion's jaws having been squeezed
pelle prō veste gestā
wearing the hide as a garment
the hide having been worn as a garment
incolīs Herculem magnō in honōre habitantibus
with the inhabitants holding Hercules in great esteem
with the inhabitants having held Hercules in great esteem