Hercules among the Centaurs via the Ablative Absolute
Multiple-choice exercise
Look how useful the ablative absolute is. We can use it to retell the entire story of the Hercules among the centaurs, reminding us that anything a verb or an adjective can do, a participle can do, too. For each item there are only two choices, so focus carefully on the grammar. Click on the choice that is the most grammatically accurate translation. Among the items are rare future ablatives absolute.
Hercule in Arcadiam vagātō
when Hercules had wandered into Arcadia
while Hercules was wandering into Arcadia
centaurīs corpora equōrum sed pectora et capita hominum habentibus
although the centaurs have horses' bodies but humans' chests and heads
with the centaurs having had horses' bodies but humans' chests and heads
Hercule amīcum suum Pholum vīsitante
while Hercules was visiting his friend Pholus
after Hercules had visited his friend Pholus
amphorā vīnī in spēluncā
since there was a jar of wine in the cave
Freebie! Pick the other one and remember that "sum" lacks both present and perfect participles.
Pholō Herculī hoc vīnum dare nōlente
since Pholus was unwilling to give this wine to Hercules
since Pholus had been unwilling to give this wine to Hercules
odōre jucundissimō ā ceterīs centaurīs sēnsō
after the very pleasant fragrance had been sensed by the other centaurs
while the very pleasant fragrance was being sensed by the other centaurs
centaurīs Pholum et Herculem oppugnātūrīs
as the centaurs were about to attack Pholus and Hercules
while the centaurs were attacking Pholus and Hercules
Hercule amīcum suum dēfendente
as Hercules defended his friend
after Hercules defended his friend
multīs centaurīs sagittīs interfectīs
because many centaurs had been killed by the arrows
because many centaurs were being killed by the arrows
sagittīs Herculis ōlim sanguine Hydrae imbūtīs
after Hercules's arrows had been dipped one time in Hydra's blood
after dipping Hercules's arrows one time in Hydra's blood
Pholō sagittam ē vulnere extrahente
as Pholus drew an arrow out of the wound
when Pholus had drawn an arrow out of the wound
sagittā ē manibus Pholī in pedem lāpsā
with the arrow having fallen out of Pholus's hands onto his foot
with the arrow falling out of Pholus's hands onto his foot