TRANSLATION HINTS FOR CAESAR
1. Watch out for words
that resemble each other.
tamen (however), tametsi (although), tandem (finally)
prōcēdō
(go forward), proficīscor (set out), prōgredior (step forward,
advance)
continenter
(continually), continentur (they are contained)
2. Learn the synonyms or
near synonyms.
prōcēdō (go forward), prōgredior (step
forward)
discēdō
(go away, depart), exeō (go forth)
igitur
(therefore), itaque (thus, therefore)
dēnique
(finally), tandem (finally)
autem
(however, on the contrary), tamen (however, nonetheless)
contendō
(strive, struggle, hasten), festīnō (hasten, hurry), mātūrō
(make haste, hasten), properō (hasten, hurry)
cūr
(why, wherefore), quā dē causā (for what reason), quārē
(also quā rē--why, for what reason)
adveniō
(arrive, come to), perveniō (reach, come to, arrive at)
conficiō
(perform, accomplish), efficiō (bring about, produce, accomplish), perficiō
(do thoroughly, finish)
adductus
(led to, influenced, induced), inductus (led on, induced, influenced)
bellum
gerere (to wage war), bellum īnferre (to make, carry on war)
commōtus
(moved thoroughly, disturbed), permōtus (moved deeply, alarmed, disturbed)
arbitror
(deponent--think, consider, believe), exīstimō (think, believe), jūdicō
(judge, decide, think), putō (think, believe, judge)
3. Translate
"ea" as "those things." It can be feminine nominative
singular, but it's usually neuter plural.
4. Translate "fīnēs,"
"fīnibus," etc. as "territory, country." This is an
example of metonymy.
5. Distinguish between
actual present and historical present.
Belgae
proximī sunt Germānīs, quī trāns Rhēnum incolunt.
(actual present: "The Belgians are closest to/ neighbors to the
Germans, who live across the Rhine." This is still true.)
In tertium
annum profectiōnem lēge cōnfirmant. (historical present:
"They fixed by law their departure for the third year." This only
happened once in the past.)
6. Translate
"ad" + gerund(ive) or the accusative supine "for the purpose
of" or "to." These constructions are similar to a purpose
clause.
Helvētiī
. . . cōnstituērunt ea, quae ad proficīscendum pertinērent,
comparāre. (gerund: "The Helvetians decided to gather those
things that related to their departing.")
Ad eās
rēs cōnficiendās
biennium satis esse exīstimāvērunt. (gerundive:
"They thought that two years was sufficient for accomplishing these
things.")
Ad Caesarem
grātulātum convēnērunt. (supine: "They
assembled at Caesar's [camp, base] to congratulate him."
7. Recognize indirect
statement: a verb of saying, speaking, thinking + accusative subject +
infinitive.
Dīxit
perfacile esse tōtīus Galliae imperiō potīrī.
("He said that it was easy to gain control of all Gaul.")
Helvētiī
arbitrantur Orgetorīgem ipsum sibi mortem cōnscīvisse.
("The Helvetians believed that Orgetorix himself had committed
suicide.")
8. Expect that the subject
may occur later in the sentence rather than at the beginning.
Bellō
Helvētiōrum cōnfectō, tōtīus ferē Galliae lēgātī
. . . convēnērunt. ("After the war against the Helvetians had
been concluded, envoys from almost all of Gaul came together.)
9. Learn to deal
effectively with the ablative absolute.
flōrentibus
rēbus, "although their state was flourishing" (lit., "with
the state flourishing")
datā facultāte, "if an opportunity were given" (lit., "with
an opportunity having been given")